西端真矢

ARCHIVE:

人間 (グループ写真展『過去との対話』出品作品解説) 

冬から撮り始めた或る連作写真のために、3月の終わり、近所の特別老人養護ホームに入っている祖母を撮影しに行った。祖母は老人性痴呆症にかかり、言葉も通じないし、記憶もほとんどないように見える。
「おばあちゃま、写真を撮らせてね。作品のためにどうしてもおばあちゃまの写真が必要なの」
「ねえ、まやだよ、分かる?」
「‥撮らせてくれてありがとうね‥」
撮り終わった後、涙が流れた。記憶をなくし、肉親の存在さえ認識出来なくなってなお、人は本当に生き続けなければならないのだろうか?

言葉が通じない祖母に、私は歌を歌おうと思った。祖母は歌が好きで、私が小さかった頃、「まやちゃん、この歌を歌ってごらんなさい」とよく童謡を歌わされ、それを祖母が真剣な表情で聞いていたことを思い出したからだ。
最初は自分の好きな歌を歌った。やがて、祖母の知っている歌を歌いたいと思った。『海』『夏の思い出』『愛燦々』『真っ赤な秋』‥それから、春だったので、隅田川の歌、『春』を歌った。
「おばあちゃま、この歌覚えてる?今は春だよ。外は桜の花がきれいだよ」
♪‥春のうららの 隅田川 
上り 下りの 舟人が‥

『春』を歌い始めると、祖母の表情が少しだけ変化した。かすかに顎を動かし、歌のリズムに合わせようとしているように見えた。
祖母は泣いている私をじっと見ていた。私は老いてしまった祖母のことを憐れんでいたが、その目は、そんな私を憐れんでいるように見えた。

----これは、そのような瞬間を撮影した写真です。


*当該写真は、"Recent Works(Photos)"ページの「人間」をご覧下さい。


人 (聯展「与過去対話」展出作品説明)

為了拍攝從冬季開始的一系列圖片、我三月底去了附近的特殊養老院拍攝我祖母的照片。祖母有老年痴呆症、語言也溝通不了、看上去也幾乎沒有記憶力。

「奶奶、請讓我拍照照。為了我的作品我需要您的照片」
「是我呀、Maya。認得我嗎?」
「…謝謝您讓我完成了作品」
拍攝後、我流了眼淚。人沒有了記憶、也感覺不出來親情的存在、但為什麼還需要延續著生命?

      *

我想給不能溝通的祖母唱歌。因為祖母喜歡聽歌、「Maya、唱唱這首歌」、我小時候她經常讓我唱歌、我想起來了那時候她很認真地聽我歌的表情、開始唱歌。

一開始、我唱了我自己喜歡的歌。後來覺得應該唱祖母知道的歌曲。《海》、《夏天的回憶》、《愛燦燦》、《真紅的秋天》等等. . . .接著、因為是春天、唱了抒發東京隅田川的春景的歌、《春天》。

「奶奶、這首歌您還記得嗎?現在是春天噢。外面的櫻花挺漂亮」
♪---在春天搖曳中的隅田川
 船人搖起獎在河流中往來往去---♪

唱起《春天》的時候、祖母的表情有一點的變化。下巴微動、看上去是在為了迎合歌曲的節奏。祖母看看流淚的我。我一直覺得祖母很可憐的、但是她的眼光、好像是疼惜我。

---就這樣我拍了那一瞬間。


*閲覧上述照片: 在"Recent Works(Photos)"欄目上的作品「人」


Human Being (Group Exhibition"Dialogue with the past" author's comment

One afternoon in last March, I went to the nursing home where my grandmother now lives. She has been affected by Senile Dementia, and seems to have lost all her memories, nobody can communicate with her now.

I visited her because I wanted to take her pictures for my new series of photographs. I told her:
“Grandma, may I take your pictures? I'm really in need of your photos for my work.”
” Grandma, it’s me, your Maya. Can you tell who I am?”
“…Thank you for letting me take your photos.”

By the time when I finished taking her pictures, I was shedding bitter tears. Is it necessary for a human being to be alive after having lost all her memories? After having become incapable to tell who is who, even among her own family members?

I decided to sing a song for her, I thought it was the only way to communicate with her, apart from the ordinary one through language, I recalled she had liked to listen to the songs. When I was a child, she often asked me: “Maya, sing this song”, and with utmost attention and care she listened to me singing.

At first I started to sing my own favorite songs. But then changed my mind to sing the old Japanese songs she also knew. “The Ocean”, “Memories of Summer”, “Love is brilliant”, “Crimson Autumn” ,and the like. When I began to sing a song entitled “Spring” as it was spring at that time,I asked:
“Grandma, do you remember this song? Now we are in spring, and cherry blossoms are in full bloom, it's so beautiful! Listen,
♪…On the Sumida river in the bright spring, boats are busy going upstream and down, crossing each other…♪”

When I started to sing “Spring”, her face changed very subtly. She thrusted her jaw slightly up in the air, and looked like taking the beat of that song I was singing.
At that moment I realized, I was feeling "com-passion" in the fullest sense of the word for her real old age and helplessness while, at the same time, her eyes seemed to tell me she too had compassion for me in tears. 

This picture of hers was taken at that very instant of our reciprocal compassion.


*To see the photograph concerned, please go to"Recent Works (Photos)" page and click "Human Being" tab.


| Next >>